Vissza |
Hidasi Judit (1995) Communication Gaps between Euro-American and Japanese Speakers. Szakmai Füzetek (4. sz). pp. 5-55.
Osváth Gábor (2001) A kínai, koreai, japán és vietnami szakszókincs sajátosságai. Szakmai Füzetek (9. sz,). pp. 135-139.
Sato Noriko (2009) Fordítási kérdések a japán és a magyar nyelvben Murakami Haruki Kafka a tengerparton című könyvének fordítása alapján. In: Tudományos Évkönyv 2008: Kultúraközi párbeszéd az üzleti világban. Budapesti Gazdasági Főiskola, pp. 382-398.
Sato Noriko és Székács Anna (2012) Egy magyar-japán közös szerkesztésű japán nyelvkönyv készítésének tanulságai - módszertani, kultúraközi és gender szempontból. In: Tudományos Évkönyv 2011: Útkeresés és növekedés. Budapesti Gazdasági Főiskola, pp. 521-528.
Sato Noriko és Székács Anna (2005) Az információs társadalom hatása a nyelvi terjeszkedésre - japán példákon. In: Tudományos Évkönyv 2004: Tudástranszfer és információs társadalom. Budapesti Gazdasági Főiskola, pp. 300-310.
Sato Noriko és Székács Anna (2016) Együttműködési formák szerepe és lehetőségei a japán (és más távol-keleti) szaknyelv és üzleti kultúra elsajátításában. In: Módszertani kisérletek. Budapesti Gazdasági Egyetem, pp. 201-220.
Székács Anna (2003) Japán vendég - magyaros vendéglátás: Mit tehet a japánnyelv-oktatás a japán beutazó turizmus fejlesztéséért? In: Tudományos Évkönyv 2002: Híd kelet és nyugat között. Budapesti Gazdasági Főiskola, pp. 274-288.
Székács Anna (2001) Új módszerek a japán tiszteleti nyelv oktatásában. Szakmai Füzetek (9. sz,). pp. 127-134. ISSN 1587-5881
Székács Anna (1996) A japán hangutánzó, hangfestő szavak és a műfordítás. Szakmai Füzetek (6. sz.). pp. 257-263. ISSN 1587-5881